Ces quatre expressions se mélangent souvent, car elles se disent presque pareil à l’oral. Pourtant, elles ont des sens et des usages différents. Voyons comment les identifier et les appliquer correctement.
Ce serait
L’expression ce serait est constituée du pronom démonstratif ce et du conditionnel présent du verbe être. Elle sert à exprimer une supposition, une suggestion, une hypothèse, un souhait.
Exemples :
- Ce serait appréciable si tu venais me rendre visite demain. (souhait)
- Ce serait dommageable de louper cette chance. (supposition)
- Ce serait une excellente idée de faire une pause. (suggestion)
- Ce serait lui le fautif ? (hypothèse)
Ce sera
L’expression ce sera est constituée du pronom démonstratif ce et du futur simple du verbe être. Elle sert à exprimer une certitude, une prévision, une promesse ou une décision.
Exemples :
- Ce sera ardu, mais pas inatteignable. (certitude)
- Ce sera le plus beau jour de ma vie. (prévision)
- Ce sera fait dans les plus brefs délais. (promesse)
- Ce sera toi ou moi, il faut choisir. (décision)
Ça sera
L’expression ça sera est constituée du pronom démonstratif ça, qui est une forme familière de cela, et du futur simple du verbe être. Elle a le même sens et le même usage que ce sera, mais elle est moins soutenue et plus habituelle à l’oral.
Exemples :
- Ça sera formidable de te revoir. (prévision)
- Ça sera ma dernière cigarette, je te le jure. (promesse)
- Ça sera plus facile avec un peu d’aide. (certitude)
- Ça sera toi le chef ? (décision)
Ça serait
L’expression ça serait est constituée du pronom démonstratif ça, qui est une forme familière de cela, et du conditionnel présent du verbe être. Elle a le même sens et le même usage que ce serait, mais elle est moins soutenue et plus habituelle à l’oral.
Exemples :
- Ça serait gentil de ta part de m’aider. (souhait)
- Ça serait surprenant qu’il accepte. (supposition)
- Ça serait mieux de partir maintenant. (suggestion)
- Ça serait elle la coupable ? (hypothèse)
En conclusion, ces quatre expressions sont très proches, mais elles ne s’emploient pas dans les mêmes circonstances ni avec le même niveau de langue. Il faut donc veiller à bien les différencier et à les adapter au contexte.
Découvrez aussi :